|
Législation communautaire en vigueur
Document 284A0609(05)
Chapitres du répertoire où le document peut être trouvé:
[ 11.40.10 - Pays d'Europe ]
[ 03.80 - Accords avec les pays tiers ]
284A0609(05)
Échange de lettres relatif au point 2 de l'échange de lettres entre la Communauté économique européenne et la République populaire de Pologne sur le commerce dans le secteur ovin et caprin
Journal officiel n° L 154 du 09/06/1984 p. 0045 - 0046
Modifications:
Adopté par 384D0309 (JO L 154 09.06.1984 p.36)
Texte:
***** ÉCHANGE DE LETTRES relatif au point 2 de l'échange de lettres entre la Communauté économique européenne et la république populaire de Pologne sur le commerce dans le secteur ovin et caprin Lettre no 1 Monsieur . . . . . , Me référant à l'échange de lettres entre la république populaire de Pologne et la Communauté économique européenne sur le commerce dans le secteur ovin et caprin signé le 28 avril 1981 et, en particulier, aux discussions qui ont eu lieu entre les deux parties conformément au point 11 dudit accord, j'ai l'honneur de vous informer que, pour la durée de cet accord, le gouvernement de la république populaire de Pologne continuera de veiller à ce que les produits polonais soient commercialisés à l'intérieur de la Communauté de manière à éviter toute modification de tendance dans les courants d'échanges traditionnels vers les différents marchés considérés comme sensibles. En particulier, les autorités compétentes polonaises veilleront à ce que les exportations à destination de la France et de l'Irlande soient limitées de la manière suivante: Pour 1984: - France : 1 150 tonnes, - Irlande: zéro. Pour les années suivantes: quantités à fixer entre parties dans le cadre des consultations prévues au point 8 de l'accord. Je vous serais reconnaissant de bien vouloir accuser réception de la présente lettre. Veuillez agréer, Monsieur . . . . . , l'assurance de ma très haute considération. Pour le gouvernement de la république populaire de Pologne Lettre no 2 Monsieur . . . . . ., J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre de ce jour, libellée comme suit: « Me référant à l'échange de lettres entre la république populaire de Pologne et la Communauté économique européenne sur le commerce dans le secteur ovin et caprin signé le 28 avril 1981 et, en particulier, aux discussions qui ont eu lieu entre les deux parties conformément au point 11 dudit accord, j'ai l'honneur de vous informer que, pour la durée de cet accord, le gouvernement de la république populaire de Pologne continuera de veiller à ce que les produits polonais soient commercialisés à l'intérieur de la Communauté de manière à éviter toute modification de tendance dans les courants d'échanges traditionnels vers les différents marchés considérés comme sensibles. En particulier, les autorités compétentes polonaises veilleront à ce que les exportations à destination de la France et de l'Irlande soient limitées de la manière suivante: Pour 1984: - France: 1 150 tonnes, - Irlande: zéro. Pour les années suivantes: quantités à fixer entre parties dans le cadre des consultations prévues au point 8 de l'accord. Je vous serais reconnaissant de bien vouloir accuser réception de la présente lettre. » Veuillez agréer, Monsieur . . . . . ., l'assurance de ma très haute considération. Au nom du Conseil des Communautés européennes
Fin du document
Document livré le: 11/03/1999
|